Der Vater Unser Original aus dem Aramäischen übersetzt

Aus diesem Gebet wurde die aktuelle Fassung des "Vater unser", des ökumenischen Gebets der IVSS (Jeschua), "abgeleitet". Sie können es hier herunterladen, um es im Original Aramaic anzuhören:

Vater unser in Arameo

Es ist in aramäischer Sprache auf einem weißen Marmorstein in Jerusalem / Palästina auf dem Ölberg in der von Jeschua angerufenen Form geschrieben. Aramäisch war eine Sprache, die ursprünglich aus dem oberen Mesopotamien (6. Jahrhundert v. Chr.) Stammte und von den Völkern der Region verwendet wurde. Jeschua sprach immer mit den Menschen auf Aramäisch.

Die Übersetzung des Aramäischen ins Spanische (ohne die Einmischung der Kirche) zeigt uns, wie schön, tief und wahr dieses Jeschua-Gebet ist:

Vater-Mutter, Atem des Lebens Klangquelle, Aktion ohne Worte, Schöpfer des Kosmos!

Lass dein Licht in uns scheinen, zwischen uns und außerhalb von uns, damit wir es nützlich machen können.

Hilf uns, unsere Reise fortzusetzen, indem du nur das Gefühl atmest, das von dir ausgeht.

Unser Ich kann im selben Schritt mit Deinem sein, so dass wir wie Könige und Königinnen mit allen anderen Kreaturen gehen.

Mögen dein und unser Verlangen eins sein, im ganzen Licht, in allen Formen, in jeder individuellen Existenz, in allen Gemeinschaften.

Lass uns die Seele der Erde in uns fühlen, denn auf diese Weise werden wir die Weisheit fühlen, die in allem existiert.

Lassen Sie sich nicht von der Oberflächlichkeit und Erscheinung der Dinge der Welt täuschen und befreien Sie uns von allem, was unser Wachstum behindert.

Lassen Sie uns nicht vergessen, dass Sie die Kraft und Herrlichkeit der Welt sind, das Lied, das von Zeit zu Zeit erneuert wird und das alles verschönert.

Dass deine Liebe nur dort ist, wo unser Handeln wächst. So sei es!

Nächster Artikel